中国語翻訳のゴーウェルでは多数の中国語翻訳案件を承っており、各種資料から製品案内、金融、
インフラ、法律、医療、観光などあらゆる分野の中国語翻訳実績があります。
ご対応する社員も 日本語スキルが高く、中国語語翻訳経験も豊富ですので安心してお任せください。
※多数の翻訳会社様にもご利用いただいております。遠慮なくご相談下さい。
![](https://gowell-bkk.com/wp-content/uploads/2023/12/top_trans_640.jpg)
翻訳料金
PRICE
翻訳内容 | 1枚 |
ウェブ,パンフレット,マニュアル,研修,企画書,製品説明 等 | 5000円~ |
契約書,登記,環境,安全,医療,診断書,各種証明 等 | 6000円~ |
財務諸表,監査報告,金融,法律,技術,化学,特許 等 | 7000円 |
納期目安
枚数/文字数 | 納期 |
---|---|
5枚/2,000文字 | 2-3営業日 |
25枚/10,000文字 | 3-7営業日 |
125枚/50,000文字 | 10-15営業日 |
250枚/100,000文字 | 20-30営業日 |
よくある質問
Q&A
-
見積もりは無料ですか?
-
無料です。担当コーディネーターが迅速に対応致します。
日本語や中国語の原文内容・ボリュームによってもお見積り価格が変わりますので、まずはお気軽にご相談ください。
-
初めて依頼します。依頼するのに必要な内容を教えて下さい。
-
内容、中国語・日本語の原文分量(文字数、ページ数)、原稿および納品の形式(ワード、パワーポイント等)、希望言語(中国語→日本語、日本語→中国語、英語→中国語、繁体字・簡体字等)、希望納期などをお知らせください。先に原稿をいただければ正確なお見積りをすることができます。
無料お問合せフォームまたはフリーダイヤル0120-961-181からどうぞ。
-
料金の計算方法を教えて下さい。
-
内容によって異なります。計算単位は日本語→中国語および中国語→日本語の場合は原文400字を一枚単位、英語→中国語の場合、原文200ワードを1枚単位として計算いたします。
例)1枚4,000円の見積金額で3枚の場合、4,000円×3枚=12,000円(税別)
-
納期について教えて下さい。
-
ご依頼される中国語・日本語原文の難易度によって納期は異なります。
例えば、日本語→中国語で5枚(2,000文字)程度の翻訳でしたら2-3営業日程度でご対応させていただいております。
-
急ぎでお願いしたいのですが、対応できますか? 。
-
内容によっては特急料金で対応することも可能です。その場合、別途特急追加料金 (2,000円/枚~) がかかります。
-
10万文字単位の大量翻訳も対応可能ですか?
-
はい、可能です。大量な案件の場合、社内コーディネーターと複数の翻訳者でプロジェクトチームを作り、納期から逆算して作業を行っていきます。大量翻訳の場合、特別料金にてご対応いたしますのでまずはご相談下さい。
-
少量でもお願いできますか?
-
はい、もちろん可能です。少量の文章においても弊社の中国語翻訳者が正確な中国語訳、日本語訳を提供いたします。
但し、ミニマムチャージは1万円となります。合計金額が1万円に満たない場合でも1万円を申し受けておりますので予めご了承下さい。
-
納品後に修正が発生した場合、対応できますか?
-
万が一、修正が発生した場合、責任を持って最後まで対応させていただきます。
中国語や日本語での訳文制作後、原稿に修正が発生した場合は、追加料金が発生する場合もあります。
-
翻訳済み原稿の校正の対応は可能ですか?
-
校正のみをご依頼いただくことも可能です。最近は他社に依頼された、誤訳の多い日本語または中国語の文書を慌てて持ち込まれるお客様が非常に多くなっており、校正ではなく始めから翻訳をする方が早いケースも多々あります。翻訳会社へ依頼される前に、中国語の専門性、実績、社内チェック体制をしっかりご確認されてからご依頼されることをおすすめします。
弊社では日本語スキルの高いネイティブ中国語翻訳者が対応致しますので、正確な中国語および日本語の翻訳を提供することが可能です。
-
中国語翻訳者のスキルチェックはどうしていますか?
-
当社では当社内の中国語翻訳Sレベルの日本人社員と日本語堪能な中国語翻訳社員によるWチェック体制での面接およびテストをパスした者のみを登録しており、日本語に関する語学力はもちろん中国語の専門性までしっかりと分類しています。
安心して中国語訳・日本語訳をお任せください。
-
どのような形で納品されますか?
-
基本的に電子メール添付で納品を行っています。ファイル形式はワード、PPT、PDFなどご希望の形式で対応可能です。紙での納品をご希望の場合、郵送またはご来店での手渡しとなります。
-
ウェブサイトの中国語訳もお願いできますか?
-
可能です。それだけでなく中国語ウェブサイトの制作も承っています。
-
画像内に図表がある原稿でも中国語翻訳の依頼はできますか?
-
画像内に中国語や日本語の図表があるご依頼でも対応可能です。
編集費用が発生する場合もありますが、中国語および日本語の原文と同様のレイアウトで訳文を納品することができます。
-
映像や音声からの翻訳、文字起こしはお願いできますか?
-
可能です。日本語→中国語、中国語→日本語どちらのご依頼でも翻訳いたします。
弊社のアジア語翻訳サービスの実績として、TVインタビューの日本語文字起こしや取材動画の日本語翻訳も行っています。ご安心してお任せください。
-
指定の用語集を渡しますので、翻訳に反映してもらうことは可能ですか?
-
はい、可能です。依頼時にコーディネーターにお申し付けください。お客様のご希望に合わせて中国語訳、日本語訳を行います。
弊社の中国語翻訳者は日本語も堪能ですので、安心してお任せください。
-
機密情報の管理体制は大丈夫でしょうか?
-
ご希望に応じて、機密保持契約/誓約書を締結させて頂いております。弊社でひな形を用意しておりますのでご希望の際はお申し付けください。また、弊社登録のすべての中国語語翻訳者と機密保持契約を締結いたしております。
翻訳通訳サポート実績 6,000社以上!
当社のアジア語翻訳通訳サービスをご利用いただいた企業様はおかげさまで6,000社以上。一度ご利用いただいた企業様のほとんどがリピーターとなり、何度もご利用いただいています。
![](https://gowell-china.com/wp-content/uploads/2024/04/image-1-1024x256.jpeg)