よくある質問

Q&A

中国語翻訳

見積もりは無料ですか?

無料です。担当コーディネーターが迅速に対応致します。 

日本語や中国語の原文内容・ボリュームによってもお見積り価格が変わりますので、まずはお気軽にご相談ください。 

中国語以外の言語の翻訳もお願いできますか?

当社では中国語の他、タイ語インドネシア語ミャンマー語ベトナム語も日本語からの翻訳が可能です。
どの言語についても日本語→他言語、他言語→日本語へ翻訳致します

初めて依頼します。依頼するのに必要な内容を教えて下さい。

内容、中国語・日本語の原文分量(文字数、ページ数)、原稿および納品の形式(ワード、パワーポイント等)、希望言語(中国語→日本語、日本語→中国語、英語→中国語、繁体字・簡体字等)、希望納期などをお知らせください。先に原稿をいただければ正確なお見積りをすることができます。 

無料お問合せフォームまたはフリーダイヤル0120-961-181からどうぞ。 

料金の計算方法を教えて下さい。 

内容によって異なります。計算単位は日本語→中国語および中国語→日本語の場合は原文400字を一枚単位、英語→中国語の場合、原文200ワードを1枚単位として計算いたします。 

例)1枚4,000円の見積金額で3枚の場合、4,000円×3枚=12,000円(税別) 

納期について教えて下さい。

ご依頼される中国語・日本語原文の難易度によって納期は異なります。 

例えば、日本語→中国語で5枚(2,000文字)程度の翻訳でしたら2-3営業日程度でご対応させていただいております。 

急ぎでお願いしたいのですが、対応できますか? 。

内容によっては特急料金で対応することも可能です。その場合、別途特急追加料金 (2,000円/枚~) がかかります。 

10万文字単位の大量翻訳も対応可能ですか? 

はい、可能です。大量な案件の場合、社内コーディネーターと複数の翻訳者でプロジェクトチームを作り、納期から逆算して作業を行っていきます。大量翻訳の場合、特別料金にてご対応いたしますのでまずはご相談下さい。 

少量でもお願いできますか? 

はい、もちろん可能です。少量の文章においても弊社の中国語翻訳者が正確な中国語訳、日本語訳を提供いたします。 
但し、ミニマムチャージは1万円となります。合計金額が1万円に満たない場合でも1万円を申し受けておりますので予めご了承下さい。 

納品後に修正が発生した場合、対応できますか? 

万が一、修正が発生した場合、責任を持って最後まで対応させていただきます。 
中国語や日本語での訳文制作後、原稿に修正が発生した場合は、追加料金が発生する場合もあります。 

翻訳済み原稿の校正の対応は可能ですか?

校正のみをご依頼いただくことも可能です。最近は他社に依頼された、誤訳の多い日本語または中国語の文書を慌てて持ち込まれるお客様が非常に多くなっており、校正ではなく始めから翻訳をする方が早いケースも多々あります。翻訳会社へ依頼される前に、中国語の専門性、実績、社内チェック体制をしっかりご確認されてからご依頼されることをおすすめします。 

弊社では日本語スキルの高いネイティブ中国語翻訳者が対応致しますので、正確な中国語および日本語の翻訳を提供することが可能です。 

中国語翻訳者のスキルチェックはどうしていますか?

当社では当社内の中国語翻訳Sレベルの日本人社員と日本語堪能な中国語翻訳社員によるWチェック体制での面接およびテストをパスした者のみを登録しており、日本語に関する語学力はもちろん中国語の専門性までしっかりと分類しています。 
安心して中国語訳・日本語訳をお任せください。 

どのような形で納品されますか?

基本的に電子メール添付で納品を行っています。ファイル形式はワード、PPT、PDFなどご希望の形式で対応可能です。紙での納品をご希望の場合、郵送またはご来店での手渡しとなります。

ウェブサイトの中国語訳もお願いできますか?

可能です。それだけでなく中国語ウェブサイトの制作も承っています。 

画像内に図表がある原稿でも中国語翻訳の依頼はできますか?

画像内に中国語や日本語の図表があるご依頼でも対応可能です。 

編集費用が発生する場合もありますが、中国語および日本語の原文と同様のレイアウトで訳文を納品することができます。 

映像や音声からの翻訳、文字起こしはお願いできますか? 

可能です。日本語→中国語、中国語→日本語どちらのご依頼でも翻訳いたします。 

弊社のアジア語翻訳サービスの実績として、TVインタビューの日本語文字起こしや取材動画の日本語翻訳も行っています。ご安心してお任せください。 

指定の用語集を渡しますので、翻訳に反映してもらうことは可能ですか? 

はい、可能です。依頼時にコーディネーターにお申し付けください。お客様のご希望に合わせて中国語訳、日本語訳を行います。 
弊社の中国語翻訳者は日本語も堪能ですので、安心してお任せください。 

機密情報の管理体制は大丈夫でしょうか?  

ご希望に応じて、機密保持契約/誓約書を締結させて頂いております。弊社でひな形を用意しておりますのでご希望の際はお申し付けください。また、弊社登録のすべての中国語語翻訳者と機密保持契約を締結いたしております。 

中国語通訳

依頼するのは初めてです。依頼するのに必要な内容を教えて下さい。

日時、場所、対象人数、内容(専門知識の必要性、事前資料の有無など)、希望言語(中国語→日本語、日本語→中国語、英語→中国語等)、などをわかる範囲でお知らせください。 

無料お問合せフォームまたはフリーダイヤル0120-961-181からどうぞ。 

日本語・中国語語通訳者は中国人ですか?日本人ですか?

「日本語堪能な中国人」又は「中国語堪能な日本人」となります。日本語・中国語の案件に応じてお客様の希望に合う日本語・中国語通訳者を手配いたします。 

日本語・中国語語通訳者はどのようなレベルに分かれますか?

当社基準のS,A,B,Cの4レベルに分かれています。

Sクラス:豊富な経験と実力を兼ね備えた物で重要度の高い国際会議等に適しています。 

Aクラス:中国語はビジネス会話レベルで工場視察、研修、各種商談に適しています。 

Bクラス:中国語での会話力は問題なく、旅行同行、打ち合わせ等に適しています。 

Cクラス:専門知識不要の中国語一般会話レベルです。 

中国人技能実習生を長期間受け入れることになりました。長期間派遣できますか?

可能です。1年単位での長期派遣も承ります。

電話で中国語で工場と交渉します。電話でもできますか?

可能です。多数の実績があります。

派遣できる範囲を教えて下さい。

日本全国どこへでも派遣します。

日本語・中国語専門性の指定等がない場合、基本的に近隣からの日本語・中国語通訳者を優先的に手配しますが、手配できない場合は日本語・中国語登録者の多い関東や関西エリアからの派遣となり、宿泊費・交通費が別途必要となります。 

事前資料は必要ですか?

できるだけご準備下さい。(※中国語専門知識不要の一般会話レベルは除く。) 
どんなに能力の高い日本語・中国語通訳者でも事前準備がない場合は質の高い日本語・中国語業務を遂行することが難しくなります。できるだけ詳しい資料を事前にご準備下さい。 

事前に秘密保持契約(NDA)が必要な場合、当社に雛形がありますのでご相談下さい。 

 キャンセル料について教えて下さい。

正式にご依頼いただいた後のキャンセルは下記のキャンセル料金をいただいております。

21日前迄:無料、7日前迄:50%、5日前迄:70%、2日前迄:80%、前日/当日:100%

※但し、長期間の案件は案件毎にキャンセル規定が異なりますので予めご了承下さい。

 通訳会社はたくさんありますが、失敗しないコツはありますか?

通訳会社に中国語登録者が多いか少ないかが1番のポイントになります。 

登録者が多いほど選択の幅が広がりますのでお客様のご要望に合った日本語・中国語通訳を手配することができます。 

まだ依頼するかどうか分かりませんが、相談することは可能でしょうか?

ご相談だけでももちろん可能です。ご都合の良い時にお電話・メールまたはご来社いただき、ご相談下さい。